الأخ الأصغر造句
例句与造句
- او بتعبير آخر كان الأخ الأصغر المزعج
换言之, 他是个讨厌鬼. - يبدو أن الأخ الأصغر (آليكس هوبر) هو من سيسدد
看来由弟弟霍亚力主罚 - اذا أنت الأخ الأصغر هل السيد أدوارد هنا؟
你是弟弟吗? 爱德华没来吗? - وجود الممارسة المتمثلة في زواج الأخ الأصغر بأرملة أخيه
娶寡嫂的行为 - الأخ الأصغر لـ (ماكسيميلان) الثاني الإمبراطور المقدس للرومان
神圣罗马帝国皇帝 马西里连二世的弟弟 - الرجل الذي كنا نتناول العشاء معه هو (آشون ليب) (آشون ليب) الأخ الأصغر
如果我们决定离开她我们就离开的 - 2-1 صاحب البلاغ هو الأخ الأصغر لأبي بكر الحاسي.
1 提交人是Edriss El Hassy之弟。 - نخب (سويتس)، الأخ الأصغر الذي لم أرده أبداً لكنني سعيد لأنّه موجود.
敬Sweets 我从未期待却庆幸有之的小兄弟 - وكان على رأس هذه الشبكة السيد رومباو نغونغو، الأخ الأصغر لنغونغو لووو المختفي حاليا بعد هربه.
这个走私网由恩孔戈·鲁沃沃的弟弟龙博·恩孔戈先生指挥,他目前在逃。 - فهو الأخ الأصغر للرئيس إيووبري موسوفيني (وذو شعبية كبيرة في الجيش) وهو الذي يتحكم في الأنشطة غير القانونية في المناطق التي تسيطر عليها أوغندا مع حلفائها.
他是穆塞韦尼总统的弟弟(是军中风头人物),他掌控乌干达及其盟友控制地区的非法活动。 - كما يلاحظ صاحب البلاغ أنه الأخ الأصغر للشيخ عبيدخون نزاروف، وقد سبق أن تعرض لإساءة المعاملة على أيدي أفراد من مجلس الشؤون الداخلية.
提交人说,他是Obidkhon Nazarov教长最小的弟弟,而且他先前曾遭到过内务委员会的不利对待。 - ممارسة زواج الأخ الأصغر لأرملة أخيه أمر واقع في بعض الجماعات أو الفئات العرقية لكنها لا تنشأ عن التشريع الساري في السنغال (انظر المادة 5، البند 46 من هذا التقرير).
在一些社区或族群,确有娶寡嫂的行为,但并不是塞内加尔现行法律的规定(参见本报告第5条第46点)。 - ما زالت تسود في مناطق معينة أو في صفوف بعض الفئات العرقية قيود وممارسات اجتماعية ثقافية تعترض تحسين وضع المرأة. ويتمثل ذلك في تزوج الأخ الأصغر بأرملة أخيه، والتزوج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة، وختان الإناث، وطقوس بعض الفئات العرقية، والممنوعات والمحرمات الغذائية، والاعتراض على المباعدة بين الولادات من جانب بعض الرجال أو الجماعات الدينية والعرفية، والطلاق بإرادة الزوج منفرداً.
一些干扰妇女地位提高的社会文化习俗仍存在于某些地区或某些种族群体,如娶寡嫂、妻姊妹婚、割礼和一些种族群体的仪式、禁令、饮食禁忌、一些男性或宗教和传统团体反对生育间隔、以及休妻的做法。 - فلئن صح أن وراثة الأخ الأصغر لمقدمة البلاغ للقب بموجب مرسوم ملكي معني بالوراثة قد وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز التنفيذ في إسبانيا، وكذلك قبل بدء تنفيذ الاتفاقية، لا بد من التحقق مما إذا كانت الواقعة قد تأكدت لاحقا في أعقاب بدء تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بموجب قانون أو بشكل ضمني (انظر الحاشية 6).
尽管来文人的弟弟是在《任择议定书》对西班牙生效之前,并在《公约》生效之前,通过皇家继承令继承该头衔,但必须确定该事件在《公约》及其《任择议定书》生效之后是否通过一项行为或明示加以确认(参看脚注1)。